Hay una gran cantidad de palabras quechuas que se usan en el español de cada día en países andinos como Perú, Bolivia, Chile, Argentina o Ecuador, pero lo que listaré a continuación son las 10 palabras de origen quechua con las que me he encontrado en mi día a día en los diferentes países NO-ANDINOS que he visitado.
Es gracioso encontrarte con una palabra paisana cuando estás en un pueblito perdido de, por ejemplo, Alemania o Francia, y ver que la usan tal cual, la pronuncian casi tal cual y/o la escriben también casi igual. Pero su origen sigue siendo innegablemente quechua.
Gracias a aportes de amigos, comentarios en este post y más viajes:
1.- PONCHO:
Sea de lana o plástico, la prenda esta que te la pones encima para cubrirte con facilidad todo el cuerpo y no tiene mangas, se llama poncho en Perú, España, Estados Unidos, Alemania, Australia o dondequiera que vayas.
No sé si se llame igual en China o en Rusia, pero al menos en occidente sí. Solo que pocos saben que lo que están hablando cuando dicen “poncho” es quechua.
2.- COCA:
Está en boca de todos. ¡Y nunca mejor dicho! Para bien o para mal, la palabra en la que medio imperio de la Coca Cola reposa, es quechua, como todos los peruanos sabemos. Sin ella, Coca Cola sería una cola más.
Esta palabra se mantiene intacta en el nombre de la bebida más famosa en muchos países incluso donde el español no es lengua oficial, como por ejemplo Italia, donde tomé la foto que acompaña este texto, o Australia.
3.- PUMA:
Cuando vivía en Perú había escuchado que la quinua era conocida en el extranjero pero cuando comencé a vivir fuera nunca la veía en ninguna parte. Entonces no entendía a qué “extranjero” se referían. Pensé que era una más de esas cosas que nos hacen creer para alimentar nuestro orgullo patriótico, como cuando la tele nos cuenta que fulano de tal ha dado un concierto en Japón y nosotros nos creemos que fulano de tal ya es famoso en Japón, cuando no es así.
Con la quinua (o quinoa, con “o”) pensé que había pasado lo mismo, pero últimamente la he visto más seguido en diferentes lugares. No sé si es porque ahora sí de verdad su consumo se está masificando gracias a las nuevas tendencias gastronómicas o si soy yo la que recién se comienza a juntar con aquellos extranjeros que desde hace mucho en verdad ya la conocían.
El hecho es que en los últimos seis meses la he visto en las estanterías de los supermercados en Portugal, en el plato de una amiga Alemana en Barcelona y en la tele Danesa. Me hace gracia escuchar esta palabra en boca de un angloparlante.
8.- LLAMA:
Esta palabra quechua también es famosa en el extranjero gracias al lindo animalito con cara inocentona que te escupe si lo fastidias mucho. Recuerdo que un amigo (no recuerdo exactamente quién), cuando intenté explicarle sobre este animal, resultó que sabía más que yo porque hasta había sido escupido.
Pero esta palabra también es bien conocida en Estados Unidos porque Walt Disney hizo un dibujo animado, The Emperor’s New Groove, cuyo protagonista era un inca de nombre Kuzco que había sido convertido, por alguna razón, en una llama (o “lama”, como ellos la pronuncian).
9.- CHIRIMOYA:
Se conoce la fruta, se conoce la palabra pero, para variar, pocos saben de dónde vienen la fruta y la palabra. La chirimoya, palabra quechua que le pertenece a este fruto de los Andes, cada vez que es pronunciada por alguien le sigue un gesto de placer. Gusta siempre. En inglés casi casi se dice igual, aunque la escriben con “e”: cherimoya.
10.- JAUJA:
Esta palabra se usa más en España que en Perú. La frase “¿Y tú qué te piensas? ¿Que esto es Jauja?” la escucharás siempre que alguien quiera responder con ironía a lo que el otro le acaba de decir o hacer, para ponerlo en su sitio. Para decirle que a él o a ella no le puedes salir con esas cosas. Para entenderla mejor, cambien la palabra “Jauja” por “paraíso“, por ejemplo. También se usa en positivo: “¡Esto es Jauja!“, por decir que un lugar o una situación está o ha salido a pedir de boca, que es genial.
Esta palabra quechua, nombre de la ciudad de Jauja, la primera capital del Perú fundada por los conquistadores españoles, representa en el imaginario español un lugar de ensueño. Resumiendo: en el imaginario español el paraíso tiene nombre, y este se dice en quechua.
Existen otras como: Alpaca, Papa, Inca, Caucho, Charqui, Chacra, y tú cuales conoces?








No hay comentarios:
Publicar un comentario
Comentar es gratis!!!.